Wer es noch nicht bei René gesehen hat: Hier sind alle Szenen, in denen bei Scrubs im Original Deutsch gesprochen wird.
[flash]http://www.youtube.com/watch?v=Zfo1rjHUrKc[/flash]
Bei uns wurde Deutsch durch Schwedisch ersetzt, meine ich, oder?
Wer es noch nicht bei René gesehen hat: Hier sind alle Szenen, in denen bei Scrubs im Original Deutsch gesprochen wird.
[flash]http://www.youtube.com/watch?v=Zfo1rjHUrKc[/flash]
Bei uns wurde Deutsch durch Schwedisch ersetzt, meine ich, oder?
|
Copyright © 2012 Langeweile seit 2075 Tagen.
|
.musslautsein about Sazone Actually Gee BenHammer Cinematze Daddygothisgunloaded Detailverliebt Gilly's Playground Hans-Wurst I ♥ electru FlashbackMag i-ref iGNANT It's Publique Kotzendes Einhorn LikeCool Mashuptown MC Winkel Minds Delight misterhonk MTV GameOne Rockster Seitvertreib Serienjunkies Spiegel Offline Testspiel The Daily Wh.at Webschnorcheln We like that Zeutch |
WHAT?!
Das hier ist der Kultur-Lifestyle-Unterhaltungsblog von mir, Maik Zehrfeld aus Hamburg, mit jeder Menge Zeug, das mir gefällt und euch sicherlich auch. (Schreib mir) |
|
|
Die deutschen Szenen wurden in der deutschen Fassung durch dänisch ersetzt, wodurch fast alle Witze ihren Sinn verlieren. (Denn wieso sollte eine Däne schon zu 99 Luftballons von Nena tanzen?)
Ah, ok, dänisch… Naja, immerhin hatte ich was skandinavisches im Sinn… ;)
Wie heißt den die Folge?
Müsste “My interpretation” sein, Staffel 2, Folge 20…
Ou danke dir Maik :)
In der deutschen Synchro wirkt das überhaupt nicht….
Deswegen werfe ich auch mal hier einen Link in den Raum:
Deine Stimme gegen Synchronisation