Vielleicht habt ihr im Rahmen des Eurovision Song Contests mitbekommen, wie der komplette Wettbewerb auf EinsPlus in internationaler Gebärdensprache vermittelt worden ist. Das sah hier und da etwas lustig aus, da aktiv in der Emotion […]
Ihr kennt sicherlich das lustige Spielchen, wenn man einen Satz in ein Übersetzungsprogramm steckt und immer und immer wieder in diverse Sprachen weiter übersetzt, bis es dann irgendwann zurück im Deutschen komplett die Bedeutung verloren […]
Die Leute von CDZA (zuvor hier: Genre-Mashup und The Human Jukebox) haben sich mal wieder etwas Kreatives einfallen lassen. Der Titelsong zum Prince of Bel Air sollte euch ja allen noch im Gedächtnis sein. Wie […]
Die deutsche Version von “We R Who We R” ist die neueste Song-Übersetzungauf Deutsch im Youtube Channel von Alexander Böhm. War mir vorher noch gar nicht bekannt. Wer das Original nicht kennt, kann es nach […]
Bei einem Live-Auftritt der Black Eyed Peas mit ihrem Hit „My Humps“ beim Bumbershoot 2009 zeigt eine nette Dame vollen Körpereinsatz bei der Übersetzung in die Zeichensprache für anwesende Taubstumme.
Wer hat das nicht schonmal gemacht: Einen Satz in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen, um nach etlichen Durchläufen eine etwas verdrehte Form des Ursprungs zu erhalten. Die ganze Arbeit muss man sich nicht mehr […]
15. Januar, Semperopernball in Dresden. LaToya Jackson, Schwester des verstorbenen King of Pops nimmt stellvertretend einen Preis für ihn entgegen und spricht total überraschenderweise englisch. Zumindest der Dolmetscher scheint es nicht kommen gesehen zu haben, […]