Homepage

Britischer Stand-up von Ken Cheng

Wieso zwei Fliegen mit einer Klatsche erschlagen die falsche Bedeutung hat

Ken-Cheng-two-birds-one-stone

Ich bin immer wieder fasziniert davon, dass es so manche Redewendung gibt, die eigentlich mit dem komplett gleichen Sinn in zwei Sprachen existiert, aber doch anders umschrieben wird. So bei „zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen“, woraus im Englischen „killing two birds with one stone“ wird. Aus Fliegen werden Vögel, aus der Klatsche ein Stein. Und auch wenn dieses Vorhaben deutlich fieser und schwerer ist, wird es gleich genutzt – und zwar falsch. So zumindest laut Ken Cheng, der im Rahmen des BBC Radio New Comedy Award Final 2015 einen sehr unterhaltsamen Comedy-Vortrag zu eben dieser Umschreibung hält. There goes the dog in the pan crazy!

„Absolute legend Ken Cheng’s stand-up set at the BBC NCA Finals.“

/// via: theawesomer

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.



INSTAGRAM

Partner

amazon Partnerlink

seriesly AWESOME

QUIZmag

unruly

Newsletter

Hallo!

Ich bin Maik Zehrfeld und habe diesen Blog 2006 aus Langeweile heraus gegen die Langeweile gegründet. Mittlerweile stellt LangweileDich.net eine Bastion der guten Laune dar, die nicht nur Langeweile vertreiben sondern auch nachhaltig inspirieren will. Gute Unterhaltung!

Kontakt Blogroll Mediadaten sponsored Archiv RSS
Langeweile seit 3740 Tagen.